登入
 
首頁 > 星月書房書系 > 可大可小系列 > 不要叫我秀子了!
不要叫我秀子了!
類別星月書房書系 > 可大可小系列
作者於保誠
譯者艾宇
頁數:40 開本:22.5cm x 26cm
ISBN書號:9789862940235
出版時間:2012-04-01

定價:$ 298 元 特價:$268





分享:分享到Facebook  分享到Plurk

內容 介紹

對孩童來說,戰爭與離別代表了什麼?
這是發生在六十多年前台灣的真實故事,十歲的小進與秀子,因為一場不屬於自己的戰爭,使得要好的朋友變成「敵國」的兩個人而不得不分開。希望此作品能讓更多讀者瞭解戰爭帶給人們的傷痛,經常比我們想像得來的大。


作者的話:

當時,日本正在戰爭。那時候的我雖然年紀還小,但是那一段痛苦沈重的經歷,至今仍好像發生在昨日般,清晰的殘留在我的腦海裡。
我出生在台灣中部的一個小鎮「和美」,這裡雖小但是很美。儘管當時在戰亂中,但是我每天都過得很幸福。小學一年級的時候,我認識了秀子,成為了最好的朋友。我對秀子產生了一股類似初戀般的情愫,我當時只想好好的守護著她。
戰爭的後期,這個小鎮每天有很多的炸彈像雨點般落下,炸毀了許多的建築物和橋,也炸死了很多的人和動物。敗戰後,日本人不得不回祖國去。年幼的我,就這樣被迫割捨掉很多重要的寶物。
我以為秀子會和我一起回日本,但是戰後的秀子成為台灣人了。因為她的父親是台灣人。我記得秀子父親姓黃,開設了一家內兒科診所,而秀子的母親是日本人。對於當時還年幼的我來說,可是花了很多時間才理解了這些背景。
那時候,我除了和秀子道別外,也和我們的家人-狗狗「小姆」和小貓「咪咪」分離了。這是我人生第一次感受到的最深切的悲痛。大約十年前,我曾回到台灣找尋秀子的下落,但是沒有找到。我希望透過這本書,也許有機會再度遇到秀子……
這個故事是我無論如何都想要出版的繪本主題之一,因此我非常感謝出版社的協助,以及編輯部人員的種種辛勞。在全世界各地,現在也還是發生很多戰爭,也因此有了很多悲傷的離別和痛苦。我真的很希望全世界都能夠早日邁向和平,人們可以減少經歷這些悲傷和痛苦。

2003年7月  於保 誠


譯者的話:

有些回憶一輩子縈繞在腦海裡,影響了人的一生。
於保誠這位繪本大師,在日本已經出版了約150本的繪本,但他個人最重視的書籍,就是這本《不要叫我秀子了!》。這段發生在台灣彰化縣的故事,是他人生的初戀,也是他第一次的失戀。錐心刺骨的痛苦,使得他的一生都縈繞在這段回憶裡。
他告訴我,如果能在台灣出版這本書,這輩子就能夠了而無憾了。這是一位七十多歲長輩的心願,於是我想辦法介紹了他的這本書來到台灣。這位日本作家在他的每本出版品的作者介紹,永遠都不忘寫上「出生於台灣」的字眼,他對於台灣的愛與懷念,真誠的令我感動。
翻譯的過程中,好幾次都不由得落下淚來。尤其在最後那段他大聲的喊著「秀子,和我回日本吧!」的聲音,我能感同身受到十歲的他,當時那股好深好沈的痛啊。
分離真的是令人痛苦的事情,但卻是人生經常被迫面臨的課題。我時刻提醒自己,人生正因為有了這樣的功課,才使得我們更懂得珍惜身旁重要的緣分。而深刻的回憶,則成為我們一生中,最為珍貴的財產。

艾宇2012.3


本書特色:

◎一段在台灣土地上發生的真實故事。
◎從作者十歲時的角度,看戰爭與戰後台灣社會的變化。
◎讓孩童瞭解戰爭帶來的傷害,也讓大人反思戰爭的結果。

作者 簡介

作者 簡介

作者 簡介

於保 誠(おぼ まこと)

1937年生於台灣,日本中央大學商學系畢業。
當了幾年的上班族後到美國進修,自1977年開始,以自學的方式走入繪本的世界。1983年入選匈牙利布達佩斯的日本畫家六人展。1989年的《對不起,小姆》(小峰書店出版)獲大阪府採用做為小學二年級國語課本教材。1989年的《紙居孩子》(茜書房出版)獲中央福祉審議會特別推薦獎。1994年入選「九〇年代日本繪本原畫展」。1999年以《世界第一棒的爸爸》(小峰書店出版)獲第十三回赤鳥文學獎的插畫獎。2005年以《不要叫我秀子了!》入選布拉迪斯國際插畫雙年展(Biennial of Illustrations Bratislava)。
他的作品被譯成各種文字行銷到英國、法國、荷蘭、韓國、台灣以及其他各國。繪本代表作品:《可以到聖誕老公公家嗎?》、《不可思議的夜晚》、《孤獨的妖怪》、《星星感冒了》等,至今至少已出版150本以上的書籍。

譯者簡介:

艾宇

輔仁大學翻譯學研究所畢業。繪本推廣者,也是藝術愛好者。目前正努力將更多的繪本介紹到臺灣這個美麗的寶島。繪本譯作:《回家路上》、《暖綿綿的禮物》、《謝謝你,小花》、《老老先生》、《天空色的種子》等。創作繪本:《外婆,蝸牛來了!》。
 

台北市立圖書館2012年62梯次好書大家讀圖畫書及幼兒讀物組好書推薦